Стихи Бетала Куашева

Справа налево: Бетал Куашев, переводчик Семён Липкин, писатели Адам Шогенцуков, Амирхан Шомахов, Михаил Киреев.  Нальчик, 1955 год

 

Не ты ль подснежника
невинного светлей…

*   *   *

Подобной осени не знал я никогда:
Листва слетает золотыми слитками,
До снега, кажется, - не месяц, а года,
Прошито небо солнечными нитками.
 
По темнокаменным зубцам вечерних гор
Гуляет ветер, словно войско нартское,
Туман, как влагою пропитанный ковер,
Поляны на ночь застилает наскоро.
 
Но только по моей земле рассвет пройдет
Лучами, словно золотыми строчками,
Лицо земли опять румянцем зацветет,
И, кажется, - деревья вспыхнут почками.
 
И, как ребенок, я расплакаться готов,
Что осень, как пророчица бродячая
Мне тайно говорит: «По жилам всех стволов
Весь год незримо кровь течет горячая».
 

*   *   *

Упрямый вихрь сказал цветку:
«Себя мужчиной покажи ты!» -
И двинулся на всем скаку,
И гордо начал дуть сердитый.
 
Ему цветок сказал в ответ:
«Хоть взвейся вместе с черной тучей, -
Сильней тебя мой нежный цвет,
А ты умрешь от злости жгучей».
 

*   *   *

Всю ночь сознание мутилось,
Бессонница владела мной,
А на рассвете мне приснилось,
Что стала ты моей женой.
 
Мне говорят, что ты строптива,
Капризна, чересчур горда,
Но сны покорно и счастливо
Меня к тебе влекут всегда.
 
И снишься мне ты самой ясной
И самой доброй из людей.
Но как во сне ты ни прекрасна,
Ты наяву еще милей.
 

*   *   *

Ты показалась на звезду похожей, -
И небеса моей души зажглись.
Ты просияла, словно день погожий, -
И дней моих прозрачной стала высь.
 
Внимательней взглянул я ненароком, -
И потерял тебя в тумане слез.
Мой взор со взором встретился жестоким,
И сердце охватил мое мороз.
 

*   *   *

Ты - моя цель, мой источник огня,
Ты - колыбель моей взрослой мечты,
Ты - утешавшая в горе меня, -
Что же меня вдруг покинула ты?
 
Хуже других не была моя мать,
Не был я хуже других сыновей.
Не заставлял никого проливать
Слез своих ради удачи моей.
 
Не затевала душа моя зла,
Не занимала чужого угла,
Не остывала, как в печке зола, -
Что же, любимая, что ж ты ушла?
 

*   *   *

Мы с тобой встречаемся случайно,
Не разговорю тебя никак, -
Я тебе вверяю сердца тайну,
Но твой взгляд тяжел, словно кулак.
 
Что таить! Я б счастлив был безмерно,
Если б шли мы по одной волне, -
Не найдя других дорог, наверно,
Ты скорей доверилась бы мне.
 
Но хоть слишком много троп на море,
Им пересекаться суждено...
Ты молчишь... Но верю я, что вскоре
Мы сыграем свадьбу все равно.
 

*   *   *

В  кино сегодня ты зовешь меня.
Красивая, неужто ты свободна?
Я долго ждал сегодняшнего дня!
Так чем же я понравился сегодня?
 
Быть может, поняла ты, что у нас
Одна судьба с единою тропою?
Быть может, поняла ты, что сейчас
Нужна лишь откровенность нам с тобою?
 

*   *   *

Любовь, когда но твой бы рок,
Я заслужил бы славу
И подлинным мужчиной мог
Себя считать по праву.
 
Но выпал жребий мне иной, -
Живу, как обреченный...
Но все ж отыщет путь иной
Мой ум: разгоряченный.
 
Назло губительной судьбе
С любовною отравой,
Я счастье выкую себе
И обогреюсь славой.
 
И коль взойдет моя звезда
Моей нелегкой ковки,
Пусть жизнь моя течет тогда,
Не зная остановки.
 

 

*   *   *
 

Если поплывешь ты в удже,
Под руку тебя возьму,
Обниму тебя и тут же
Уведу в ночную тьму,
 
Назову своей любимой
И лицом коснусь лица,
И заблудимся в степи мы,
Там, где запах чебреца...

 
ЖЕНЩИНЕ

Не ты ль, явившись в мир, свою заставишь мать
На радостях скрывать, что сына ей хотелось?
Не ты ль отца потом заставишь горевать,
Что из дому ушла, едва вступила в зрелость?
 
Не ты ль подснежника невинного светлей,
Что первым из земли напился талой влаги?
Меня, прекрасная, презрением облей,
Как только о твоем я позабуду благе.
 
От глаз к душе твоей ведет прямая нить.
В глаза твои взгляну, - в твою проникну душу.
Тебе и хочется, и трудно их раскрыть, -
Раскрой: мужчина я, и глаз твоих не струшу!
 
***
Наша жизнь - извечный сад добра,
Без любви существовать в нем трудно.
Есть в любви терпения пора,
Есть пора, когда все безрассудно.
 
Ты гордыни девичьей полна.
И хоть предо мною виновата,
Ты чистосердечна и нежна
И поймешь когда-нибудь меня ты.
 
Жду, когда латунная зима
Обожжется золотом весенним
И меня ты крикнешь, и сама
Двери мне раскроешь с нетерпеньем.
 
***
Дверь за собой закрыть умеет каждый,
Не каждому дано прийти назад.
Тебе еще морщины не грозят,
Уйти ты можешь и вернуться дважды.
 
И дважды сердце позовет, любя,
Затем, что многое прощают юной.
Вот я стою перед твоей лагуной
И, как святыню, вижу в ней тебя.
 
Но в третий раз не приходи обратно.
Пусть женщины казнят меня сейчас,
Но, если ошибешься троекратно,
Не будешь прощена ты в третий раз.
 
***
Может, я ошибся, в самом деле?
Торопливость мне не по нутру.
Кто спешит, тот не приходит к цели
И, тем паче, не придет к добру.
 
Буду наблюдать я осторожно, -
Сколько хватит сил глазам моим, -
Мне лелеять в сердце невозможно
Существо, не ставшее родным.
 
Если попирается доверье,
На душу ложится тяжкий гнет...
Милая, скажи, по крайней мере,
Что тебя былое не влечет!
 
Милая, развей мою тревогу,
И раздумья грустные развей,
И тогда смогу свою дорогу
Я назвать дорогою твоей.
 
Если ты прогонишь подозренья,
Чтобы легче задышалось нам,
Сердца я тебе отдам горенье,
Если ж нет... и пепла не отдам.
 
***
Как бы сердце ликовало,
Если б ты была добра!
Конь уже храпит устало
Возле твоего двора.
 
Словно без ворот ограда,
Замыкает время круг.
Прогонять меня не надо,
Дай мне спешиться, мой друг.
 
Помнишь ты, с каким упорством
В пляс пускался я с тобой,
Хоть сочла ты сердцем черствым,
Будто я тебе чужой.
 
С первой встречи и поныне
Для тебя на все готов.
Усмири свою гордыню,
Но роняй надменных слов.
 
Доверяй моим заботам,
Но пытай зазря судьбу,
Я уже к твоим воротам
Проторил свою тропу.
 
Разве шел я в бой  кровавый,
Прячась за чужой спиной?
Ты поверь мне, что по праву
Можешь ты гордиться мной.
 
***
Себя не причисляю к несчастливцам,
Хоть жизнь моя всегда была трудна.
Женился по любви, как говорится. -
И всем моя понравилась жена.
 
Но есть всему конец под этим небом, -
И счастью и несчастью... Что скрывать?
Я в жизни никогда холопом не был,
Но и судьбе не властен диктовать.
 
***
За рекой, средь прибрежных камней,
Ты была, как сама Сатаней.
Я влюбился в тебя, а волна
Поднималась, бурна и грозна.
 
Я без страха нырнул в глубину,
Но пока побеждал я волну,
Ты исчезла...

Перевод  Инны Лиснянской.

 
МИЛЫЙ, ДАЙ ОТВЕТ

Одни ты иль кругом толпа, -
Всегда ты светишь мне как свет.
От сердца к сердцу есть тропа, -
Но где ты, милый? Дай ответ.
 
Стоишь ты в войске вдалеке, -
Ты без гонца мне шлешь привет.
Со мной ты в море и в реке, -
Но где ты ныне? Дай ответ.
 
Ты на земле иль над землей,
Горит закат или рассвет, -
Всегда и всюду ты со мной...
Так что случилось? Дай ответ.
 
Есть у влюбленных с давних лет
Один язык, один завет.
Но где твой путь и где твой след?
Услышь меня - и дай ответ!

Перевод Александра  Седугина.

Поделиться: